Cannes. de Niro
Bei den Filmfestspielen in Cannes hat Robert de Niro eine Goldene Palme für sein Lebenswerk erhalten. de Niro hat den Moment genützt und eine kurze, aber beeindruckende Rede gehalten. Hier der Wortlaut:
In my country we are fighting like hell for the democracy we once took for granted.
And that affects all of us.
That affects all of us here because the arts are democratic.
Art is inclusive; it brings people together like tonight.
Art looks for truth.
Art embraces diversity.
And that’s why art is a threat.
That’s why we are a threat to autocrats and fascists.
[Applaus]
America’s Philistine president has had himself appointed head of one of our premier cultural institutions.
He has cut funding and support to the arts, humanities and education.
And now he has announced a one hundred per cent tariff on films produced outside the US.
Let that sink in for a minute.
You can’t put a price on creativity
but apparently you can put a tariff on it.
Of course this is unacceptable.
All these attacks are unacceptable.
And this isn’t just an American problem, it’s a global one.
Unlike a film we can’t just all sit back and watch.
We have to act, and we have to act now.
Without violence, but with great passion and determination.
It’s time for everyone who cares about liberty to organize, to protest.
And when there are elections of course, to vote.
Vote.
Tonight and for the next eleven days we show our strength and commitment by celebrating art in this glorious festival.
Liberté, egalité, fraternité.
[Applaus]
Übersetzt:
In meinem Land kämpfen wir mit aller Kraft für die Demokratie, die wir einst für selbstverständlich hielten.
Und das betrifft uns alle.
Das betrifft uns alle hier, denn die Künste sind demokratisch.
Kunst ist inklusiv; sie bringt Menschen zusammen, wie heute Abend.
Kunst sucht nach Wahrheit.
Kunst begrüßt Vielfalt.
Und deshalb ist Kunst eine Bedrohung.
Deshalb sind wir eine Bedrohung für Autokraten und Faschisten.
[Applaus]
Amerikas spießiger Präsident hat sich selbst zum Leiter einer unserer führenden Kulturinstitutionen ernennen lassen.
Er hat die Finanzierung und Unterstützung für Kunst, Geisteswissenschaften und Bildung gekürzt.
Und jetzt hat er einen hundertprozentigen Zoll auf Filme angekündigt, die außerhalb der USA produziert werden.
Lassen Sie das einen Moment sickern.
Kreativität ist unbezahlbar,
aber offenbar kann man sie mit Zöllen belegen.
Das ist natürlich inakzeptabel.
All diese Angriffe sind inakzeptabel.
Und das ist nicht nur ein amerikanisches Problem, es ist ein globales.
Anders als bei einem Film können wir nicht einfach nur zusehen.
Wir müssen handeln, und zwar jetzt.
Ohne Gewalt, aber mit großer Leidenschaft und Entschlossenheit.
Es ist Zeit für alle, denen die Freiheit am Herzen liegt, sich zu organisieren und zu protestieren.
Und wenn Wahlen sind, natürlich auch wählen.
Wählen Sie.
Heute Abend und in den nächsten elf Tagen zeigen wir unsere Stärke und unser Engagement, indem wir die Kunst bei diesem großartigen Festival feiern.
Liberté, egalité, fraternité.
Schreibe einen Kommentar